Нови-Сад. Учим сербский по вывескам

Нови-Сад. Учим сербский по вывескам

Ехать в Новый Сад на день бессмысленно, даже если ты здесь уже бывал — всё равно будет что посмотреть, поэтому лучше сразу позаботиться о ночлеге. В прошлом году пост об этом городе я как раз и начал с фотографий своего временного жилища, можно не нарушать традиции и сейчас.

Я планировал разместиться в том же хостеле, который одна сербская хозяйка организовала прямо в собственном доме — мне там очень понравилось, но, увы — все комнаты были заняты. И это в конце ноября, да ещё и погода самая неподходящая — что здесь делать?! :-) Впервые решил воспользоваться новомодными приложениями для смартфона для поиска жилья — и не прогадал. Недалеко от центра за совсем символическую плату я нашёл уютную гарсоньетку, которую сдаёт русская хозяйка. Вот в этом доме.

IMG_1327

С первых минут понимаешь очевидное преимущество отдельной, пусть и небольшой квартирки, перед хостелом. Да ещё и во всех углах чисто, как будто до тебя здесь вообще никто не жил.

IMG_1306

IMG_7281

IMG_1317

IMG_1322

IMG_1326

Вид из окна.

IMG_1309

IMG_1310

Подъезд.

IMG_7273

IMG_7269

Уже спустя несколько часов, нагулявшись по центру, я наслаждался шикарной плескавицей, свежей выпечкой из пекары, вкусной колой и фруктами. Кстати, хурма по-сербски будет «japunsko jabuko» (японское яблоко). А на телеке в квартире нашёл несколько русских каналов. Кстати, на фото попал, если не ошибаюсь, сербский актёр Милош Бикович (Милош Биковић), хотя и на нашем Первом канале.

IMG_1402

Ну ладно, надо идти гулять, а то темнеет рано!

Соседние домики.

IMG_7287

IMG_7295

IMG_7296

IMG_1328

IMG_1329

IMG_1330

IMG_1331

IMG_7298

Мост Бошко Перошевича (Бошка Перошевића). Назван так в честь убитого в 2000 году главы правительства Воеводины.

IMG_1408

Ещё один мост через Дунай.

IMG_1432

Остатки опор железнодорожного моста Франца-Иосифа, который также почему-то назывался Мост королевича Андрея, и соединял Земун (ныне — часть Белграда) с Будапештом, причём, часть дороги проходила прямо под Петроварадинской крепостью. Был разрушен в 1944 году во время Второй мировой, и так до сих пор и не восстановлен.

IMG_1438

Белградская набережная. Названа в честь… ну, можно не пояснять. :-)

IMG_1409

IMG_1419

На другом берегу — город-крепость Петроварадин. В прошлом году я уже ознакомился подробно с крепостью, а городскую часть оставлю на потом.

IMG_1421

Такая вот архитектура.

IMG_1407

IMG_1413

IMG_1430

IMG_1422

IMG_1415

Катер пограничной полиции.

IMG_1410

Наши люди везде. :-)

IMG_1418

Цвета осени.

IMG_1424

В январе 1942 года оккупационное венгерское правительство устроило в Новом Саде страшную резню, в результате чего за 3 дня по разным подсчётам было убито от 1200 до 4000 с лишним человек.

IMG_1426

IMG_1427

Красивые современные дома.

IMG_1440

IMG_1441

Красивый центр.

IMG_1350

IMG_1351

IMG_1353

IMG_1354

IMG_1357

IMG_1356

IMG_1359

IMG_1363

IMG_1364

IMG_1373

IMG_1366

IMG_1367

IMG_1370

IMG_1376

IMG_1377

IMG_1386

IMG_1387

Читатель, наверное, улыбнулся, когда увидел 3 фотографии назад «Позориште». Я уже писал в прошлых сербских обзорах, что это — театр. Пришло время пополнить словарный запас. «Привредна комора» — Торговая палата, хотя само слово «вредност» можно перевести и как «полезность» (по крайней мере, именно это и имеется в виду, когда слово встречается на продуктовых упаковках).

IMG_1382

«Мењачница» — обменный пункт. На латинице (а сербы параллельно используют два алфавита — на каком хотят, на том и пишут) букве «њ» соответствует «nj», поэтому на вертикальных вывесках «n» и «j» находятся на одной позиции.

IMG_73640

«Кућа кобасице» — не куча колбас, а дом колбас. Хотя и слово «дом» в сербском есть.

IMG_1344

«Палачинкарница» — блинная (а «палачинка» — блин). Причём, сербские блины не хуже наших! «Посластичарница» — кондитерская.

IMG_1444

«Кукурику»… Наверное, кука-реку и есть, зато в сербском есть слово «кикирики» — арахис.

IMG_1358

IMG_7653

Ну, и раз пошла такая пьянка, вот ещё немного сербских слов, выражений и названий, которые могут повеселить.

  • Лабудово jезеро — Лебединое озеро
  • Прохуjало са вихором — «Унесённые ветром»
  • Заjебанец — похищенный, испорченный
  • Пепељуга (пепелюга) — Золушка
  • Жижак за кандило — фитиль
  • Заjедница — сообщество
  • Парадаjз — помидор
  • Глумац, глумица — актёр, актриса
  • Скакавац — саранча
  • Бубашваба — таракан
  • Мањак (маньак) — дефицит
  • Пуковник — полковник
  • Вртоглавица — головокружение
  • Калдрма — брусчатка
  • Кошарка — баскетбол
  • Рачунар — комп
  • Мермер — мрамор
  • Шаргарепа — морковь
  • Jeло, jeловник — блюдо, меню
  • Понос (ударение на первый слог) — гордость
  • Пролив — понос
  • Вероватно — вероятно
  • Задужбина — фундамент, задужбине — подарок
  • Иностранство — заграница
  • Бацкбоне — позвоночник
  • Беч — Вена (город)
  • Покушаj — попробуй
  • Раскрсница — перекрёсток

И не надо думать, что сербам не может быть так же весело с нашего языка. Самый распространённый пример — слово «курица». По-сербски «курац» — это слово из трёх букв, чаще всего встречающееся на заборах, в т.ч. и в графическом виде, изображающем сам орган. :-) Сербы в газетных заголовках шикарно обыгрывали приезд австрийца — председателя ОБСЕ Курца к ним в страну и встречу с президентом: «Встреча с Курцем оставила у президента Вучича самые благоприятные впечатления».

Продолжим гулять. Рибља (рыбий) пиjаца (рынок).

IMG_1337

IMG_1333

IMG_7291

Очередь в пекару. Обратите внимание на график работы!

IMG_7288

Дорога.

IMG_7290

Домики вокруг.

IMG_7294

IMG_1339

IMG_1343

В супермаркетах продают очищенный гранат в стаканчиках. Почему у нас до такого не додумаются?!

IMG_20171115_121811

И ещё в супермаркетах на входе можно взять какой-то девайс для распознавания цен (или нет?).

IMG_20171115_122548

Праздник к нам приходит…

IMG_1345

IMG_1346

Железничка станица — вокзал. Один из самых больших в Сербии (хотя в некоторых сербских городах неиспользуемые помещения зданий вокзалов просто сдаются под квартиры), но имеет немного чего общего с нашими вокзалами. Здесь только кассы и выход на платформы. А как же «Такси! Такси!», «Пирожки берём! С мясом, с капустой…»? :-)

IMG_73670

Железнодорожник.

IMG_73650

В привокзальном районе жизнь кипит ещё сильнее, чем в центре. Здесь — современные многоэтажки, торговые центры, кафе и рестораны, куча транспорта… Есть и интересные постройки.

IMG_73630

Ну, и можно закончить рассказ такой фоткой… (банер на остановке).

IMG_20171114_174142

Всё-таки, сербский в некоторых случаях очень даже понятен нам, русским! :-)

Добавить комментарий